Skip to content
Home » Thursday Watchword from Psalm 103:1-2

Thursday Watchword from Psalm 103:1-2

2021.11.25

Psalm 103:1-2, New International Version

Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name. Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits

私は心から、主のきよい御名をたたえます。私は主をほめたたえます。あなたがなしてくださった数々のすばらしいことを 私は決して忘れません。

Alaba, alma mía, al Señor; alabe todo mi ser su santo nombre. Alaba, alma mía, al Señor, y no olvides ninguno de sus beneficios.

1  Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus. 2 Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya! 

بَارِكِي اللهَ يَا نَفْسِي،وَيَا كُلَّ كَيَانِي، بَارِكِ اسْمَهُ القُدُّوسَ!بَارِكِي اللهَيَا نَفْسِي،وَلَا تَغِبْ عَنْ ذَاكِرَتِكِ أعْمَالُ لُطفِهِ وَإحْسَانِهِ أبَدًا!

我的心啊,要稱頌耶和華,我要全心全意地稱頌祂的聖名。我的心啊,要稱頌耶和華,不要忘記祂的一切恩惠。

1 Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име. Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.

Dayegon ko gayod ang Ginoo. Dayegon ko siya sa iyang pagkabalaan sa tibuok kong kinabuhi.Dayegon ko gayod ang Ginoo, ug dili ko gayod kalimtan ang iyang kaayo.

Lobe den Herrn, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen! Lobe den Herrn, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat!

Bénis l’Eternel, mon âme! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom! Bénis l’Eternel, mon âme, et n’oublie aucun de ses bienfaits!

לְדָוִ֨ד׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ׃ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃1  

हे मेरी आत्मा, तू यहोवा के गुण गा! हे मेरी अंग—प्रत्यंग, उसके पवित्र नाम की प्रशंसा कर।हे मेरी आत्मा, यहोवा को धन्य कह और मत भूल की वह सचमुच कृपालु है!

1 Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensõm az õ szent nevét. Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményérõl.

Benedici, anima mia, il Signore; e tutto quello che è in me, benedica il suo santo nome. Benedici, anima mia, il Signore e non dimenticare nessuno dei suoi benefici.

1  내 영혼아, 여호와를 찬양하라!내 속에 있는 것들아, 다 그의 거룩한 이름을 찬양하라.내 영혼아, 여호와를 찬양하며그의 모든 은혜를 잊지 말아라.

1 Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.

मेरो आत्मा, परमप्रभुको प्रशंसा गर! प्रत्येक मेरो अङ्गले उहाँको पवित्र नाउँको गुण-गान गर्दछ।हे मेरो आत्मा, परमप्रभुको प्रशंसा गर अनि नबिर्सि कि उहाँ नै वास्तवमा कृपालु हुनुहुन्छ।

1 Ik zeg tegen mezelf: “Kom, prijs de Heer! Prijs de Heer met alles wat je hebt!Kom, prijs de Heer!” Ik wil niets vergeten van wat Hij voor mij heeft gedaan.

Bendiga o Senhora minha alma! Bendiga o Senhor todo o meu ser!Bendiga o Senhora minha alma! Não esqueça nenhuma de suas bênçãos!

1  Linh hồn ta ơi, hãy ca ngợi Chúa; toàn thân ta ơi, hãy ca tụng danh thánh Ngài.Linh hồn ta ơi, hãy ca ngợi Chúa, đừng quên sự nhân từ Ngài.

1  Si Yahweh ay papurihan, O aking kaluluwa! At lahat ng nasa aki’y magsipagpuri sa kanya, purihin mo sa tuwina ang banal na ngalan niya. Si Yahweh ay papurihan, O aking kaluluwa, at huwag mong kaliligtaan, mabubuti niyang gawa.

โอ จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าเถิด ทั่วทั้งกายและใจข้าพเจ้าสรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์โอ จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าเถิดและอย่าลืมสิ่งดีๆ ทั้งปวงที่พระองค์มอบให้

1  என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி!    என் ஒவ்வொரு அவயவங்களே அவரது பரிசுத்த நாமத்தைத் துதியங்கள்.என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி!    அவர் உண்மையிலேயே தயவுள்ளவர் என்பதை மறக்காதே.