Skip to content
Home » Graham J.

Graham J.

My story begins at age 8. Our family of 5 was a typical family living in a rural town where everyone knew everyone else. After coming home from school one day I found my father very upset.

私の物語は8歳の時に始まります。私たち5人の家族は、典型的な家族でした。とある田舎町で、誰もが顔見知り。帰宅後ある日、学校から帰ると、父がとても怒っていました。

My mother had left a note informing him that she had left and wanted a life with another man. She took my 2 sisters and a lot of my father’s valuable possessions with her, started a new life with a new man and left us to fend for ourselves. My father didn’t take the news well but did the best he could in the first few months after she left. During that period some of the local townspeople rallied around us and gave us much needed moral support.

母が、他の男性と一緒に暮らしたいというメモを残して出て行ったのです。妹2人と父の大切なものをたくさん持って、新しい男性と新しい生活を始め、私たちを置き去りにしたのです。父はその知らせをうまく受け入れられませんでしたが、彼女が去ってから数カ月は、できる限りのことをしてくれました。その間、町の人たちも私たちを精神的に支えてくれました。

My mother tried to contact us a few months later but my father, myself and my brother decided if she was going to abandon us then we didn’t want to have anything to do with her at that time because we were all hurt because of how she left.

数ヵ月後、母は私たちに連絡を取ろうとしましたが、その時の父と私と弟は、母が私たちを見捨てたのだから、もう母とは関わりたくないと思っていました。

A year after my mother left and when I had turned 9 years old my father heard from other town’s people about a local Christian camp for kids. The camp was over 3 days from Friday to Sunday. My father was not religious at all but didn’t see any harm in asking my brother and I if we would like to go to this camp. He thought it would be a good opportunity to do something fun to escape all the drama from the previous year. So we went.

母がいなくなって1年後、私が9歳になったとき、父は他の町の人から、地元のクリスチャン・キャンプのことを伝え聞きました。キャンプは金曜日から日曜日までの3日間。父は全く宗教に関心のない人でしたが、私と弟にこのキャンプに参加してはどうかと提案してくれました。父は、前年に起こった苦しい出来事から逃れるために、何か楽しいことをする良い機会だと思ったのでしょう。それで私たちはこのクリスチャン・キャンプに参加しました。

Mr. and Mrs. Saxby, a husband and wife team with other Christian volunteers organised the camp. It was the most fun my brother and I had had for a long time. There were trailer rides, bike riding, trampolines, games, campfires, and kids’ bible study. This was the first time that I had heard the name Jesus Christ and learned about a father in heaven. This is where my Christian journey began.

サックスビー夫妻と他のクリスチャンのボランティア達がキャンプを企画しました。私たち兄弟は、久しぶりに楽しい時間を過ごすことができました。トレーラーに乗ったり、自転車に乗ったり、トランポリンをしたり、ゲームをしたり、キャンプファイヤーをしたり、子ども用の聖書を学んだりしました。このとき私は初めてイエス・キリストの名を聞き、天の御父を知りました。ここから私のクリスチャンとしての旅が始まったのです。

I found the bible study group profoundly interesting and was very inquisitive during the study time. Mrs. Saxby noticed my eagerness to learn more and took me aside and explained about how I could learn more, if I wanted, about Jesus Christ. She gave me a good news bible, prayed with me and I then accepted Jesus Christ into my heart. I am forever grateful to this kind lady who introduced me to Christianity and gave me the foundation that would change my life later on.

バイブルスタディーグループはとても興味深く、聖書の学びはとても好奇心をくすぐられる時間でした。サックスビーさんは、もっと学びたいという私の熱意に気づき、私を脇に連れて行き、もし私が望むなら、イエス・キリストについてもっと学ぶことができると説明してくれました。そして、聖書を私に渡し、一緒に祈り、私はイエス・キリストを心の中に受け入れました。私にクリスチャンの信仰を示し、その後の私の人生を変える土台を与えてくれたこの親切な女性に、私は永遠に感謝しています。

I took my bible home and started reading from the Old Testament, but it didn’t make a whole lot of sense and I found the language difficult to understand. So I would skip parts that I couldn’t fully comprehend and jump to parts that made the most sense to me at the time. I would read it every night for about 1 year. I studied the commandments and parts of the New Testament, but didn’t really get that far through the bible and eventually lost interest in reading altogether, but the essence of what I had learned at the camp and of what I understood from reading by myself stuck with me all through elementary school and into high school.

聖書を持ち帰って旧約聖書から読み始めたのですが、あまり意味がわからず、言葉も難しくて理解できませんでした。そこで、理解しきれない部分は読み飛ばし、その時一番意味のある部分だけを読んでいました。1年ぐらい毎晩読んでいましたが、理解できないことも多く、そのうち飽きて読むのを止めてしましました。しかし、キャンプで学んだこと、自分で読んで理解したことのエッセンスは、小学校から高校までずっと私の心に残っていました。

I graduated high school after 4 years and didn’t continue on to grades 11 or 12, I wasn’t getting along with my father at all so I moved out of home when I was 16, ended up couch surfing friends houses and eventually ended up living at no address. I essentially became homeless. During this time I did a lot of things I am not proud of. I lied to people, I stole from people, I used drugs, and was really going nowhere fast. I came to the realisation that if I continued this lifestyle I would either be dead or in jail. I moved back home for a short period and reconnected with my mother who asked me to move near her at a place in Australia called the Gold Coast. She would pay for everything if I came to live near her. So I did. My mother and I reconnected, I forgave her for the past and we became very close.

高校は4年で卒業し、11年生、12年生には進学しませんでした。この頃には、父親と全くうまくいかなくなっていたので、16歳のときに家を出て、友達の家をカウチサーフィンするようになり、最終的には住所不定で暮らすことになりました。ホームレスです。この間、私は誇れないことをたくさんしました。人に嘘をついたり、人のものを盗んだり、ドラッグを使ったり、本当に何もかもがうまくいかなくなりました。このままでは死ぬか、刑務所に行くことになると悟り、一度家に戻り、母と再会しました。「ゴールドコーストに引っ越してこないか。近くに来るなら、お金は全部出すから」と言われ、そうすることにしました。私は母の過去を許し、とても仲良くなりました。

I moved states close to where my mother lived and I found a job working in a nursing home as a nurse’s assistant. I ended up going to college to study nursing but dropped out about halfway through the course. Old habits die hard. I worked in the nursing industry for about 5 years and got my life back on track but in all this time I had turned my back on God except in times of trouble and in hindsight I think God always kept me safe and never turned his back on me. During that period of my life I had made many, many mistakes, hurt a lot of people, was very deceitful, burned a lot of bridges and was living in total sin.

私は母の住む州の近くに引っ越し、老人ホームで看護助手として働くことになりました。看護学を学ぶために大学にも進学しましたが、途中退学してしまいました。昔からの悪癖は抜けないままでした。この間も、私は困った時以外は神様に背を向けていました。今にして思えば、この間でさえ、神様は常に私を守り、決して背を向けなかったのだと思います。私は多くの間違いを犯し、多くの人を傷つけ、人を欺き、多くの関係を壊して、完全に罪の中に生きていました。

I eventually ended up in Japan. I came to Japan in 2003 originally for a year but ended up staying a lot longer…..I found a job as a school manager and worked hard but I also partied hard as well. My company sponsored me to stay in Japan and for the next 4 years I worked during the day and partied a lot during the night. I didn’t save any money, found myself associated with the wrong people and again was walking a dangerous path of self destruction. Then one day I met a wonderful girl who was beautiful, bright, and intelligent. She was like no other girl I had met before. I was smitten with her and fell for her quite quickly. She was the total opposite of everything I was and had been with in the past. I eventually won her heart and we ended up getting married. We now have 2 beautiful daughters and have been married for 15 happy years. I credit her for changing me into a responsible adult and for changing my life for the better. For the last 15 years I have worked very hard in a job that I love very much, have worked hard to save money and have worked hard to be a good role model for my children, but in all this time I still didn’t have a good relationship with God.

最終的には日本にたどり着きました。2003年に来日し、当初は1年の予定でしたが、結局もっと長く滞在することになりました。学校のマネジャーとして仕事を見つけ、一生懸命働きましたが、パーティーもよくしました。その後4年間、昼は働き、夜はよく遊びました。お金も貯まらず、悪い人たちと付き合い、またしても自滅の危険な道を歩むことになったのです。そんなある日、私は美しく、明るく、聡明な、素晴らしい女性に出会いました。彼女は、それまで私が出会ったどの女性とも違っていました。私は彼女に惚れ込み、あっという間に恋に落ちました。彼女は、私が過去に付き合ってきた人たちとは正反対でした。彼女のハートを射止め、結婚することになりました。現在、私たちには2人のかわいい娘が与えられており、結婚して15年、幸せな日々を送っています。彼女が私を責任感のある大人に変えてくれ、私の人生をより良いものに変えてくれたと、私は信じています。この15年間、私は大好きな仕事で、家族のために一生懸命働きました。しかし、この間、私は神様と良い関係を持っていませんでした。

In my spare time after work and on the weekends I started a YouTube channel in 2020 for children. 6 months in I was doing some research on YouTube for ideas on a new video and came across a video of a man who was talking about an experience he had in the operating theater while being operated on. The man was being interviewed by a Christian filmmaker and the man being interviewed seemed very reluctant to tell his story which made me watch and listen to his story. He died while being operated on and saw Jesus’ hand with a voice telling him it wasn’t his time. There was no fanfare, no exaggeration, and nothing false about his story at all. I ended up watching the whole interview and was profoundly moved by this man’s story. While in the moment I felt compelled to watch similar content. I spent the whole afternoon watching various Christian programs and totally forgot about my channel research. Why did I do this? I’m not sure myself, but for some reason I can’t explain or articulate into words and felt compelled to seek out more information about Jesus or what is to be a good Christian.

仕事帰りや週末の空き時間を利用して、2020年に子ども向けのYouTubeチャンネルを始めました。6ヶ月が経ち、新しい動画のアイデアを得るためにYouTubeでリサーチをしていたところ、ある男性が手術室で手術を受けているときの体験談を話している動画に出会いました。その男性はクリスチャンの映画監督にインタビューされていたのですが、私は彼の話を聞き始めました。彼は手術中に亡くなったのですが、その際に「その時ではない」という神の声とともに、イエス様の手を見たそうです。ファンファーレもなく、誇張もなく、何もない。彼の話に嘘偽りは全くない。私は結局、インタビューを全部見て、この人の話に深く感動しました。そして同じような内容を見たくなり、その日の午後は、いろいろなキリスト教の番組を観て過ごし、チャンネルを調べていたこともすっかり忘れてしまいました。なぜ、こんなことをしたのだろう?自分でもよくわからず、言葉でも説明できないのですが、イエス様について、あるいは良いクリスチャンとは何かについて、もっと知りたいという思いが与えられました。

Over the next few days I came across a YouTube channel that discusses life’s thought provoking topics aimed to encourage and strengthen our path to personal growth with God. In the past I have never had an interest in evangelistic programs like this and have always mistrusted them, but this channel I found honest, intriguing and very helpful. I found the topics very interesting and found myself watching more and more of his channel.

数日後、私はあるYouTubeチャンネルに出会いました。このチャンネルは、神様との個人的な関係を成長させ、強化していくことを目的として、人生の示唆に富む様々なトピックについて議論していました。私は今までこのような伝道番組には興味がなく、いつも不信感を抱いていたのですが、このチャンネルは正直で興味をそそられ、とても役に立ちました。そしてこのチャンネルを繰り返し見るようになりました。

A few days past and I was picking my daughter up from juku and thought I would take a different route home so I could have a chat in the car with my daughter. While stopped at a set of traffic lights I noticed this big blue building to my right, looked up and saw that it was a church. Nice coincidence!! The next day while at work I was on the internet and thought I would do a search for Minoh church and to my surprise the same blue church came up on an “English” website. I took a leap and tried to contact the church through mail. Just a few questions but didn’t get a reply… (the system was down) So I just turned up to the church one Sunday out of curiosity and was welcomed with open arms.

数日が経って、娘を塾に迎えに行ったとき、娘と車の中でおしゃべりするために、いつもと違う道を通って帰ろうと思いました。信号待ちをしている時、右手に大きな青い建物があるのに気づき、見上げると、それは教会だったのです。なんという偶然でしょう。翌日、仕事中にインターネットで「箕面 教会」を検索してみたら、なんと同じ青い教会が「英語」のサイトで出てきたのです。思い切って、メールで教会に連絡を取って少し質問してみましたが、返信はありませんでした。(システムダウンしていたようです)。結局そのままある日曜日、興味本位で教会に足を運んだところ、快く迎えてくれたのです。

That first day in church was the defining moment for me. I knew on that day that my life was going to change. I met pastor Joseph after his sermon and told him of my desire to be baptised. He invited me to meet with him, we talked, prayed and I gave myself to God. I was transformed into a true believer in the Lord Jesus Christ!! I became spiritually reborn!!

教会に行ったその最初の日が、私にとって決定的な瞬間になりました。その日、私は自分の人生が変わることを知りました。私は説教の後、ジョセフ牧師に会い、バプテスマを受けたい旨を伝えました。ジョセフ牧師は、私と個人的に会ってくれ、いろいろなことを話し、また教えてもらいました。そして、私は神様に自分自身を捧げることを決心しました。私は主イエス・キリストを信じる真の信者に変えられました! 霊的に生まれ変わったのです。

The old me is gone and I am a new!! I am no longer a slave to sin!!

古い自分は消え去り、新しい自分になりました。私はもう罪の奴隷ではありません。