Thursday WatchWord From Romans 12:9

Thursday Watchword
2020.03.05

Romans 12:9

Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.

9 Kasihilah dengan ikhlas. Bencilah yang jahat, dan berpeganglah kepada apa yang baik.

Kinahanglan nga matinud-anon gayod ang atong paghigugma. Likayan nato ang daotan, ug buhaton kanunay ang maayo.

Maging tunay ang inyong pagmamahalan. Kasuklaman ninyo ang masama at pakaibigin ang mabuti.

Tình yêu của anh chị em phải chân thật. Hãy ghét điều ác mà mến điều thiện.

Die Liebe sei ungeheuchelt! Hasst das Böse, haltet fest am Guten!

El amor debe ser sincero. Aborrezcan el mal; aférrense al bien.

愛,不可虛偽;惡,要厭惡;善,要持守。

Que l’amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien.

η αγαπη ανυποκριτος αποστυγουντες το πονηρον κολλωμενοι τω αγαθω

तुम्हारा प्रेम सच्चा हो। बुराई से घृणा करो। नेकी से जुड़ो।

見せかけだけで人を愛してはいけません。真心から愛しなさい。悪いことを憎み、良いことには賛成しなさい。

사랑은 순수해야 합니다. 악을 미워하고 선을 행하십시오.

तिमीहरूको प्रेम शूद्ध हुनुपर्छ। ती कुराहरूलाई घृणा गर जुन कुरामा दुष्ट्याइँ छ। असल कुराहरू मात्र गर।

Laat uw liefde geen schijnvertoning zijn. Keer u af van het slechte en houd u vast aan het goede.

O amor de vocês deve ser sincero. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.

Upendo wenu uwe wa kweli. Chukieni uovu, mshikilie yaliyo mema.

உங்கள் அன்பு உண்மையானதாக இருக்க வேண்டும். பாவத்துக்குரியவற்றை வெறுத்து ஒதுக்குங்கள். நல்லவற்றைமட்டும் செய்யுங்கள்.

ให้​รัก​คน​อื่น​ด้วย​ความ​จริงใจ เกลียด​สิ่ง​ชั่ว​ร้าย ยึด​มั่น​สิ่ง​ที่​ดี